Shadhiliya Darqawiya Al-Alawiya

Shadhiliya Darqawiya Al-Alawiya

viernes, febrero 25, 2011

As salat al-Mashishia


"Dios y Sus ángeles bendicen al Profeta; oh, los que creéis, bendecidle y deseadle la paz" (33:55)

El sufí marroquí ‘Abd es-Salam Ibn Mashish, maestro de Abul-Hasán ash-Shadilí—fundador de la orden shadilí— fue el polo —qutb— espiritual de su época. Murió en el año 1228 de la era cristiana, en su ermita del monte al-‘Alam, del macizo rifeño; su tumba en la cumbre de dicha montaña es uno de los lugares de peregrinación más venerados de todo el Magreb.
De él no se posee más que un texto, su célebre oración por el Profeta, que se recita en todas las cofradías de filiación shadilí, y que es como un resumen de la doctrina sufí del Hombre Universal —al-insán al-kámil—
Vamos a dar aquí una transcripción y traducción:
AS-SALÂT AL-MASHÎSHÍA
1.
allâhumma sálli ‘alà man mínhu nsháqqati l-asrâr
¡Allah! Bendice a quien a partir del cual eclosionaron los secretos,
2.
wa nfálaqati l-anwâr 
y brotaron las luces. 
3.
wa fîhi rtáqati l-haqâ:iq 
En él ascienden las realidades 
4.
wa tanáççalat ‘ulûmu â:dama
y descienden las Ciencias de Adán,
5.
fa-á‘ÿaça l-jalâ:iq 
y asombró a las criaturas
6.
wa lahu tadâ:alati l-fuhûmu 
Ante él los entendimientos se encogen
7.
fa-lam yúdrikhu minnâ sâbiqun wa lâ lâhiq
y nadie de nosotros, anterior o posterior, lo alcanza
8.
fa-riyâdu l-malakûti bi-çáhri ÿamâlihi mûniqa 
Los jardines del mundo espiritual están adornados con las flores de su belleza
9.
wa hiyâdu l-ÿabarûti bi-fáidi anwârihi mutadáffiqa 
y los estanques del Mundo de la Omnipotencia rebosan con el flujo de sus luces.

10.
wa lâ shá:ia illâ wa huwa bihi manût 
Nada hay que no esté a él enlazado,
11.
idz laulâ l-wâsitatu la-dzáhaba kamâ qîla l-mausût
pues si no fuera por el Medio desaparecería, como se ha dicho, el resultado
12.
salâtan talîqu bika mínka iláihi kamâ huwa áhluh
Con una bendición que te convenga, tuya desde ti a él, tal como merece. 
13.
allâhumma ínnahu sírruka l-ÿâmi‘u d-dâ:llu ‘aláik 
¡Allah! Él es tu secreto íntegro que señala hacia ti
14.
wa hiÿâbuka l-á‘zamu l-qâ:imu láka báina yadáik
y es tu Velo Supremo erguido ante ti.
15.
allâhumma alhiqnî bi-násabih
¡Allah!, úneme a su genealogía
16.
wa haqqiqnî bi-hásabih 
realízame en su naturaleza
17.
wa ‘arrifnî: iyyâhu má‘rifatan áslamu bihâ min mawâridi l-ÿahl 
y dámelo a conocer con un conocimiento con el que me salve de las influencias de la ignorancia 
18.
wa ákra‘u bihâ min mawâridi l-fadl 
y beba con él de las fuentes de la Virtud.
19.
wa hmilnî ‘alà sabîlihi: ilà hádratika hámlan mahfûfan bi-núsratik 
Transpórtame sobre su Camino hasta tu Presencia, arropado con tu ayuda. 
20.
wa qdzif bî ‘alà l-bâtili fa-ádmagah
Golpea por mí a la vanidad hasta que la destruya.
21.
wa çúÿÿa bî fî bihâri l-ahadía 
Sumérgeme en los mares de la Unicidad.
22.
wa nshulnî min awhâli t-tawhîd 
Sácame de los fangos de la Ciencia de la Unidad.
23.
wa agriqnî fî ‘áini báhri l-wahda 
Ahógame en la esencia del Mar de la Unidad
24.
hattà lâ: arà wa lâ: ásma‘a wa lâ: áÿida wa lâ: uhissa illâ bihâ 
hasta que no vea, ni oiga, ni encuentre, ni sienta más que por Ella.
25.
wa ÿ‘al il-hiÿâba l-á‘zama hayâta rûhî 
Y entonces has del Velo Supremo la vida de mi espíritu,
26.
wa rûhahu sírra haqîqatî 
y (haz) de su espíritu el secreto de mi realidad,
27.
wa haqîqatahu ÿâmi‘a ‘awâlimî 
y (haz) de su realidad lo que unifique mis mundos, 
28.
bi-tahqîqi l-háqqi l-áwwal 
con la realización de la Verdad Primera.
29.
yâ: áwwalu yâ: â:jiru yâ zâhiru yâ bâtin 
¡Oh, Primero! ¡Oh, Último! ¡Oh, Manifiesto! ¡Oh, Oculto! 
30.
ísma‘ nidâ:î bimâ sami‘ta nidâ:a ‘ábdika çakariyâ 
¡Escucha mi llamada como escuchaste la de tu siervo Zacarías!
31.
wa nsurnî bika lak
¡Ayúdame contigo para ti!
32.
wa ayyidnî bika lak 
¡Auxíliame contigo para ti!
33.
wa ÿma‘ báinî wa báinak 
¡Reúneme contigo!
34.
Allâh Allâh Allâh